You より I
会話をしているとき、
英語も日本語もそうですが、
「You あなた」を主語にするより
「I わたし」を主語にした方が、
聞き手にスムーズに入っていきます。
「You あなた」を多用すると、
責めているように聞こえます。
「あなたはこうした方がいい」
より
「わたしはこうしてほしい」
の方がしっかりと伝わるし、相手も理解してくれます。
ケンカの時でも気を付けましょう。
加えて、
日本語の特徴のひとつ、
「主語がない」
これも、
「主語がない」より
「わたしは」を入れる方が、
相手に伝わりやすいです。
特に何かを指摘する時や、お願いする時など、
「わたしは」を入れるようにすると、
柔らかい印象の文を作る必要が自然と出て、
話し手の意識が変わります。
3時までにこの書類作っておいてね。
↓
私は3時までにこの書類をを作っておいてほしいんだ。
などです。
柔らかく変化しますよね。
更にもうひとつ。
よく、
「英文を書くと 主語が I ばかりになってしまう・・・」
という悩みを生徒さんから伺いますが、
気にせずに、
「スラスラ」言えるまでは、I(わたし)連発でいく
のも行ってほしいこと。
I(わたし)連発が気になり、だからと言って他の文も浮かばずフリーズ・・・
というのが一番もったいないですから。
I(わたし)主語でスラスラ言えるようになってきたら、
モノを主語にする文を身につけましょう。
動詞の「受け身」の形 受動態 です。
主語(モノ) + be動詞 + 動詞の過去分詞形
I took this picture.(私はこの写真を撮りました)
↓
This picture was taken by me.
です。
意味は同じですが、
この形を身につけると、
I(わたし)の連発を防げますよ。
それ以外には、
make(させる)という 使役動詞 を使いこなせるようにすることです。
主語(モノ)+ make + 人 + 動作または状態
(モノは 人 に 動作または状態にさせる)です。
I become happy on sunny days.
↓
Sunny days make me happy. (晴れた日は幸せになる)
I go out on sunny days.
↓
Sunny days make me go out.(晴れた日は出かけたくなる)
のように使います。
今日は1日
皆さんが使っている主語について、
日本語も英語も観察してみましょう。
0コメント